Argun, Chechnya, August 1994. Chechen Abrek, “bandit hero”, head of an armed faction Ruslan Labazanov (1969-1996) (middle) near his home in the city of Argun. Labazanov, a former bodyguard of Chechen president Dudaev, switched to armed opposition to Dudaev. The black headband is a symbol of a man seeking blood-revenge. The vendetta started after presidential fighters killed three of his men, among them a relative. During the first Chechen war Labazanov fought on the Russian side. Labazanov was killed by a gunman near Tolstoy-Yurt, 15 kilometers north from Grozny in 1996.
Argun, Tschetschenien, August 1994. Tschetschenischer Abrek (Banditenheld), Kopf der bewaffneten Bande, Ruslan Labazanow (1969-1996) (mitte), in der Nähe seines Hauses in der Stadt Argun. Labazanow, ein ehemaliger Bodyguard des tschetschenischen Präsidenten Dudajew, wechselte auf die Seite der bewaffneten Opposition von Dudajew. Das schwarze Kopfband ist ein Symbol für einen Mann, der Blutrache sucht. Die Vendetta begann, nachdem Kämpfer des Präsidenten drei seiner Männer, darunter einen Verwandten, umgebracht hatten. Während des Ersten Tschetschenienkrieges kämpfte Labazanow auf russischer Seite. Labazanow wurde 1996 von einem Schützen in der Nähe von Tolstoj-Jurt, 15 Kilometer nördlich von Grosny, umgebracht.
Право: Аргун, Чечня, август 1994. Чеченец, «бандит-герой», глава отряда боевиков Руслан Лабазанов (1969-1996) (в середине) у своего дома в городе Аргун. Лабазанов, бывший охранник президента Чечни Дудаева, затем перешел в вооруженную оппозицию Дудаеву. Черная повязка на голове – символ кровной мести. Вендетта началась, когда войска президента убили троих его людей, среди них одного родственника. В первую чеченскую войну Лабазанов воевал на стороне России. Лабазанов был застрелен около Толстой-Юрта в 15 километрах к северу от Грозного в 1996 году.